-
1 air passage
авиабилеты* * *1) воздушный коридор 2) путешествие на самолете -
2 air passage
1) воздушный коридор
2) путешествие на самолете
3) авиабилеты to book air passage for New-York ≈ заказать билеты на самолет до Нью-Йорка
4) тех. вентиляционный каналБольшой англо-русский и русско-английский словарь > air passage
-
3 reservation machine
1) Вычислительная техника: ЭВМ для регистрации предварительных заказов, вычислительная машина для регистрации предварительных заказов (напр. на авиабилеты), машина для регистрации предварительных заказов, (вычислительная) машина для регистрации предварительных заказов (напр. на авиабилеты)2) Космонавтика: машина резервирования, машина сохранения -
4 reservation machine
Большой англо-русский и русско-английский словарь > reservation machine
-
5 air passage
[ʹeə͵pæsıdʒ]1. воздушный коридор2. путешествие по воздуху, самолётом3. авиабилеты, билеты на самолётto book air passage for New-York - заказать билеты на самолёт до Нью-Йорка
4. тех. вентиляционный канал -
6 air passage
['eəˌpæsɪdʒ]1) Общая лексика: авиабилеты, билеты на самолёт, воздушный коридор, путешествие по воздуху, путешествие самолётом2) Авиация: воздухопровод3) Морской термин: отдушина4) Медицина: дыхательный путь5) Строительство: воздуховод6) Экономика: путешествие на самолёте7) Лингвистика: воздушный поток8) Автомобильный термин: вентиляционный канал, воздушный канал9) Холодильная техника: вентиляционная труба10) Макаров: вентиляционный ходок -
7 no-show
[ˌnəʊ'ʃəʊ]1) Общая лексика: невыход (на работу), неявившийся (пассажир самолёта), отметка "не явился", прогул, носа не показывать2) Авиация: пассажир, имеющий бронирование, но не явившийся к вылету, пассажир, имеющий бронь, но неявившийся к вылету3) Американизм: неявившийся (пассажир самолёта и т.п.)4) Сленг: опаздывающий, не приходящий вовремя, рабочий, получающий пособие, но не зарегистрированный на бирже труда, рабочий, числящийся в списках на пособие, которое получает за него коррумпированный чиновник, клиент, не сумевший воспользоваться своим заказом (в особенности на авиабилеты)5) Космонавтика: пассажир, имеющий бронь, но не явившийся к вылету6) Путешествия: не-приезд -
8 reservation machine (вычислительная)
Вычислительная техника: машина для регистрации предварительных заказов (напр. на авиабилеты)Универсальный англо-русский словарь > reservation machine (вычислительная)
-
9 restricted fare
-
10 return economy air tickets
Деловая лексика: авиабилеты экономического класса в оба концаУниверсальный англо-русский словарь > return economy air tickets
-
11 air passage
воздушный коридорпутешествие на самолетеавиабилетывентиляционный каналАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > air passage
-
12 bucket shop
спекулятивная биржевая контора; внебиржевая маклерская конторапродающий по сниженным ценам; продающий дешевые авиабилетыАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > bucket shop
-
13 reservation machine
(вычислительная) машина для регистрации предварительных заказов (напр., на авиабилеты)English-Russian dictionary of computer science and programming > reservation machine
-
14 bucket shop
биржевая контора* * *1) спекулятивная биржевая контора; внебиржевая маклерская контора 2) продающий по сниженным ценам; продающий дешевые авиабилеты -
15 United States of America
• United States of America, the Соединённые Штаты Америки. Сокращение: США [USA]. Флаг: «Звёздно-полосатый флаг» [*Star-Spangled Banner], поэт. «Овеянный славой» [*Old Glory]. Гимн: «Усеянное звёздами знамя» [*‘Star-Spangled Banner, The’]. Герб: американский орёл [*American eagle]. Девиз: «Едины в многообразии» [*‘E plurubus unum’]; «С нами Бог»/«На Бога уповаем» [*‘In God we trust’] ( надпись на американских монетах и банкнотах). Площадь: ок. 9,4 млн. кв. км (3,618,770 sq. mi.). Протяжённость с востока на запад — 4662 км, с юга на север — 4583 км. Страна простирается от Атлантического до Тихого океана — «от моря до сверкающего моря» [‘from sea to shining sea’]. За прибрежными районами Атлантического побережья тянутся невысокие Аппалачские горы [*Appalachian Mts], далее к западу обширные равнины [*Great Plains], затем Скалистые горы [*Rockies]; вдоль Тихоокеанского побережья — Каскадные горы [*Cascade Mts] и Сьерра-Невада. Самая высокая вершина США и всей Северной Амери-ки — гора Мак-Кинли [*McKinley] — 6194 м. Основные реки: Миссисипи [*Mississippi II], Миссури [*Missouri II], Рио-Гранде [*Rio Grande], Юкон [*Yukon], Арканзас [*Arkansas III], Колорадо [*Colorado III], Огайо-Аллегени [*Ohio-Allegheny], Колумбия [*Columbia II], Ред-Ривер [*Red River]. Крупнейшая река — Миссисипи (3950 км); с притоками Миссури (4740 км), Арканзас (2410 км), Ред-Ривер (2050 км) её бассейн занимает 40% всей территории страны. Экономика. Полезные ископаемые: уголь, нефть, медь, свинец, молибден, фосфаты, уран, бокситы, золото, ртуть, никель, поташ, серебро, вольфрам, цинк. Обрабатываемые земли: 21%. США — одна из ведущих стран по добыче нефти, природного газа, меди, угля и железной руды. Примерно 27% валового национального продукта даёт обрабатывающая промышленность, 16% оптовая и розничная торговля, 15% финансы, страхование и недвижимость, 11% услуги, 10% правительственные учреждения и государственные предприятия, 6% сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство, 5% строительство, по 4% транспорт и связь, коммунальные услуги, 2% добывающая промышленность и др. Животноводство (1991): скота 98 млн., свиней 54 млн., овец 11,3 млн. Улов рыбы (1991): 4,3 млн. тонн. Транспорт. Железные дороги (1990): протяжённость 144 тыс. миль; автомобилей (1990): 143 млн. легковых и 45 млн. грузовых и общего пользования; гражданская авиация: 834 аэропорта. Продолжительность жизни: 72 года у мужчин и 79 у женщин. Число больничных коек: 1 на 198 человек, врачей 1 на 404 человека. Образование: грамотность 97%. Население (1996): 263814032. Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York], Лос-Анджелес [*Los Angeles I], Чикаго [*Chicago I], Филадельфия [*Philadelphia], Сан-Франциско [*San Francisco], Детройт [*Detroit], Бостон [*Boston III], Хьюстон [*Houston], Даллас [*Dallas I]. Столица: г. Вашингтон [*Washington]. Этнический состав: белые составляют примерно 80% населения, негры, которые предпочитают, чтобы их называли афро-американцами [*Afro-Americans] или чёрными американцами [*black Americans], но не Negroes, — 12%, другие американцы — индейцы, американцы азиатского происхождения — 8%; из белых ок. 15 млн. составляют испаноязычные [Hispanics], гл. обр. выходцы из Мексики, Пуэрто-Рико и др. стран Латинской Америки. Религиозный состав: ок. 3/4 населения — протестанты, примерно четверть составляют католики. Иудаизм исповедуют 5,4 млн., православие ок. 700 тыс. Среди протестантов на первом месте баптисты и лютеране. Государственно- политическое устройство. Согласно Конституции США, правительство делится на 3 ветви: законодательную [legislative], исполнительную [executive] и судебную [*judicial]. На федеральном уровне законодательную власть осуществляет Конгресс США, состоящий из двух палат: Сената [*Senate] и Палаты представителей [*House of Representatives]. Сенаторы представляют штаты ( по 2 сенатора от каждого штата), а члены Палаты представителей свои избирательные округа, определяемые согласно численности населения. Исполнительную власть осуществляет президент [*President], избираемый населением на всеобщих выборах сроком на 4 года. Выборы проводятся в первый вторник ноября по високосным годам. Президент формирует правительство по своему усмотрению. Конституционный надзор за действиями Конгресса и президента осуществляет Верховный Суд [*Supreme Court], члены которого назначаются на этот пост по представлению президента Конгрессом США пожизненно. США — федеративная республика в составе 50 штатов, отдельно стоит федеральный округ Колумбия [*District of Columbia, сокр. *D.C.]. Каждый штат подразделяется на округа ( традиционно графства [*counties]). В штате Луизиана этой административной единице соответствует «приход» [parish]. Общее число округов в США — 3041. Округа в свою очередь делятся на муниципалитеты (19 тыс.) и тауншипы [*townships] (16,7 тыс.). Первые осуществляют местное самоуправление в городах, вторые — в сельской местности (в Новой Англии обе единицы называются «тауны» [*towns]). Для управления школьным образованием страна разбита на школьные округа [*school districts] — 15 тыс., а для организации некоторых услуг (пожарная охрана, водоснабжение) — на специальные округа. Все эти единицы управления имеют право сбора налогов в свою пользу с населения и корпораций. Из общей суммы налогов на федеральное правительство [federal tax] приходится ок. 60%, на нужды штатов [state tax] — почти 25%, на местное самоуправление [local tax] — 15%. Удостоверение личности. Прежде всего, это водительские права [driving/driver’s license]; в них занесена подробная информация о владельце: от имени, фамилии, даты рождения до веса и роста. Карточка социального страхования [*social security card] необходима при устройстве на работу. Кроме основных данных о владельце, в ней проставлен девятизначный идентификационный номер, позволяющий определить любого гражданина США ( обычно ставится на заполняемых официальных бумагах). Есть и другие документы, напр., карточка медицинского страхования. Транспорт. Основным видом транспорта в США является автомобиль. Всю страну пересекают скоростные дороги [*expressways]. Широко распространена аренда автомобилей: фирмы *Hertz, Alamo, *Avis, Dollar, National и др. предоставляют машины всех марок напрокат. На железнодорожном транспорте большинство дорог сейчас принадлежат компании «Амтрак» [*Amtrak]. При передвижении по её железным дорогам можно воспользоваться специальным проездным билетом All-Aboard America. Авиакомпании практикуют челночные авиарейсы [*air shuttle] между Нью-Йорком, Вашингтоном и Бостоном, когда самолёт отправляется при заполнении его пассажирами с оплатой билета прямо в самолёте. Авиабилеты на посещение сразу нескольких городов, действительные от одной недели до 3-х месяцев, можно приобрести по сниженным ценам. Связь. Почта и телеграф в США разделены. Почтовая служба осуществляется государством, телеграф принадлежит частным компаниям, наиболее крупная из которых «Уэстерн юнион» [Western Union]. При пользовании телефоном, набрав «0», можно вызвать полицию, «скорую помощь», пожарных, получить необходимую информацию. Многие города и посёлки имеют телефонный номер единой диспетчерской чрезвычайных служб («Службы спасения») — 911, по которому надо звонить во всех экстренных случаях. Отели. Американские отели могут предоставлять бесплатный завтрак [B and B — bed and breakfast], в курортных городах — завтрак и ужин. Номера делятся на одноместные [single], двухместные [twin] и отдельные номера с двуспальной кроватью [double]. В большинстве гостиниц ключ от номера представляет собой небольшую кодированную пластинку, которая вставляется в дверную скважину. Сдавать её при выходе из гостиницы не нужно. Питание. Кроме разнообразных ресторанов с национальной кухней практически всех народов мира, американцы не пренебрегают относительно недорогими закусочными «Макдоналдс» [*MacDonald’s], «Пицца-Хат» [*Pizza Hut], «Бёргер Кинг» [*Burger King]. Продукты, как правило, приобретают в супермаркетах [supermarkets]. Денежная единица: доллар [*dollar I], обозначаемый знаком $. Доллар делится на 100 центов [*cent]. Одноцентовую монету часто называют пенни [*penny], пятицентовую — никель [*nickel], десятицентовую — дайм [*dime], а достоинством в 25 центов — четвертак [*quarter]. Монеты в 50 центов и однодолларовые обычно юбилейные. Оплата в магазинах, ресторанах и т.п. часто производится чеками [*checks] и кредитными карточками [*credit cards]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > United States of America
-
16 airfare
['ɛəfɛə]сущ.стоимость авиаперелёта, цена авиабилетаAirfares are going up. — Цены на авиабилеты растут.
Call us and get the rates for your airfare before you set up an appointment. — Прежде, чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта.
-
17 bucket shop
сущ.1) спекулятивная биржевая контора; внебиржевая маклерская контора2) брит.; разг. агентство, продающее дешёвые авиабилеты -
18 bucket shop
Турбюро, продающее авиабилеты по сниженным ценам за счёт оплаты минимальной страховки. В настоящих bucket shops в Америке продавали алкоголь в вёдрах и часто действовали на грани беззакония. Это выражение также употребляется по отношению к какой-либо фирме или маклеру, чьи репутация и способы ведения бизнеса подвергаются сомнению. -
19 air passage
1. воздушный коридор2. путешествие по воздуху, самолётом3. авиабилеты, билеты на самолёт4. тех. вентиляционный канал -
20 price discrimination
ценовая дискриминация
Когда различные группы потребителей сталкиваются с различными ценами
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]
ценовая дискриминация
Обычная при несовершенной конкуренции практика назначения разных цен для разных потребителей на основе различий в эластичности спроса. То же: ценовая диверсификация, диверсификация цен. Существуют разные ее виды: во-первых, по доходам покупателей. Максимальная цена, которую может заплатить покупатель за каждое приобретаемое изделие — резервированная цена (reservation price); практика назначения для каждого покупателя резервированной цены называется идеальной диверсификацией цен (perfect first-degree price discriminftion). Во-вторых, в зависимости от объема потребления: например, неодинаковые тарифы за электроэнергию для крупных и мелких потребителей; в-третьих по категориям товаров, например, авиабилеты туристского и первого классов; в четвертых, разного рода скидки для тех или иных категорий покупателей (например, распространенная на Западе традиция скидок при продаже книг для преподавателей или железнодорожных билетов для пенсионеров). В идеале фирма предпочитала бы осуществлять полную диверификацию цен, т.е. назначить для каждого покупателя резервированную цену товара и получить таким образом максимальный сбыт. На практике это почти невозможно. И все же различные формы ценовой дискриминации, в том числе перечисленные, эффективно используются для увеличения прибыли, а также для решения долгосрочных задач фирмы — таких как создание устойчивой ее репутации среди потребителей и в обществе в целом. См. также Матричное ценообразование
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
price discrimination
When different consumer groups face different prices.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > price discrimination
См. также в других словарях:
Авиабилеты — Полётный купон Авиабилет договор о перевозке между авиакомпанией и пассажиром, предоставляющий право на услуги авиационной пассажирской перевозки, в виде именного документа установленного образца. Билет является средством контроля и подлежит… … Википедия
Allegiant Air — ИАТА G4 ИКАО AAY Позывной ALLEGIANT … Википедия
OneTwoTrip — Тип Частная компания Год основания 2011 Расположение … Википедия
Туркменские авиалинии — Turkmenistan Airlines T … Википедия
Aviasales.ru — URL: http://aviasales.ru … Википедия
anywayanyday.com — Правильный заголовок этой статьи … Википедия
Бланк строгой отчетности — (далее БСО) документ, выдаваемый вместо чека ККМ при расчетах с населением за оказанные услуги. БСО, в частности, являются: железнодорожные и авиабилеты и иные проездные документы туристические путевки театральные билеты и т. д. БСО может… … Бухгалтерская энциклопедия
Зимний каякинг — Как известно зима, точнее межсезонье тяжелое время для тех, кто плавает на лодочках. Но не стоит отчаиваться когда в России зима, где то обязательно лето, а если не лето, то, по крайней мере, выше нуля :) Поскольку Новогодние праздники дарят … Энциклопедия туриста
Sevastopol — For other uses, see Sevastopol (disambiguation). Sevastopol Севастополь Aqyar View of Sevastopol … Wikipedia
ДЕНЕЖНЫЕ ДОКУМЕНТЫ — 1) почтовые марки, марки государственной пошлины, вексельные марки, оплаченные авиабилеты, оплаченные путевки в дома отдыха, санатории и др.; 2) счет 56 раздела V Денежные средства Плана счетов бухгалтерского учета финансово хозяйственной… … Энциклопедический словарь экономики и права
Агентство воздушных сообщений — в России самостоятельное производственное предприятие гражданской авиации, осуществляющее коммерческую деятельность для удовлетворения потребностей народного хозяйства и населения обслуживаемого района в авиаперевозках. Через разветвлённую сеть… … Энциклопедия техники